Multi Language > العربية
sns기사보내기 트위터 페이스북 카카오톡 필자의 다른기사 보기 인쇄하기 메일로 보내기 글자 크게 글자 작게
قامت هذة المدرسة بفرض التايكواندو كمادة أساسية قبل 5 سنوات .
Arabic translation by master.Zeyad Hammad Abu Zahieh(8th Dan,Dubai UAE)
기사입력: 2017/04/04 [22:58] ⓒ wtu
WTU
▲     ©WTU

 

1- [기자] 캄보디아에서 체육 교사를 양성하는 유일한 학교입니다. Reporter: This is the only school that fosters P.E teachers in Cambodia. 1 هذه هي المدرسة الوحيدة التي تتبنى معلمي التربية الرياضية في كمبوديا .
2 전국 초·중·고등학교에 파견될 예비 교사들이 실습 교육을 받고 있습니다. Preparatory teachers who will be sent to all elementary, middle, and high schools are taking a practical training. 2 المعلمون الذين يتم تأهيلهم سيتم إرسالهم الى جميع المدارس الإبتدائية والإعدادية والثانوية يتلقون
التدريب العملي .
3 오늘 수업은 태권도! Today's lesson is Taekwondo!
3 درس اليوم هو التايكواندو !
4 품새부터 발차기는 물론 태권도의 기본 덕목인 예의범절도 배웁니다. They learn not only from forms(Poomse) to kicking but also etiquette, which is the basic 1irtue of Taekwondo. 4 لا يتعلمون فقط ) البومسا ( والركل بل آداب السلوك أيضا والتي تشكل الفضيلة الأساسية للتايكواندو
.
5 [완펀 쏘찌다 / 국립체육사범대 2학년 : 앞으로 열심히 태권도를 배워서 제 실력이 좋아질 수 있도록 노력할 거고요. 앞으로 캄보디아 학생들에게도 태권도를 잘 가르치도록 하겠습니다.] [Wanpun Sochida(?) : I'll learn Taekwondo hard and try to improve my skills. Also, I'll teach Taekwondo well to Cambodia students.] 5 ] وانبون سوشيدا : سأتعلم التايكواندو جيدا وسأقوم بتحسين مهاراتي . كذلك سأقوم
بتدريس التايكواندو لطلاب كمبوديا . [ 6 이 학교는 5년 전 태권도를 필수 교양 과목으로 지정했습니다. This school appointed Takwondo as mandantory cultural subject 5 years ago. 6 قامت هذة المدرسة بفرض التايكواندو كمادة أساسية قبل 5 سنوات .
7 태권도가 체력단련뿐 아니라 바른 인성을 길러주고 호신술로도 도움이 되기 때문입니다. This is because Taekwondo is useful for training physical ablity and raising personality; also, it is helpful for self-defense martial art. 7 وذلك لأن التايكواندو مفيدة للقوة الجسمانية و تطوير الشحصية وكذلك لأغراض فنون قتال الدفاع عن
النفس .
8 매년 150여 명의 졸업생들이 전국 각지의 교육 현장에 나가 태권도를 전파하고 있는 셈입니다. It means that about 150 graduated students go to all education field in the country and spread Taekwondo. 8 وهذا يعني أن مايقارب من 051 طالبا خريجا سيتم إرسالهم الى مختلف المجالات لنشر
التايكواندو .
9 [토암 앙케라 / 국립체육사범대 원장 : 2년 동안 태권도 교육을 이수한 학생들은 졸업 후 캄보디아 전역 학교에 파견됩니다. 현재 캄보디아에는 25개 주에 초·중·고등학교가 있는데 이들은 모두 파견 지역 학교에서 체육 교사로 일하게 될 겁니다.] [Toam Angkera(?) / Director of national P.E. College of Education : Students who complete the Taekwondo course for 2 years will be sent to every school in Cambodia after their graduation. Elementary, middle, and high schools are located in 25 states of Cambodia now; all of them are going to work as P.E. teachers in their school.] 9 ] توام أنكيرا / مدير الكلية الوطنية للتربية البدنية : إن الطلاب الذين يتمون دراسة برنامج التايكواندو
لمدة سنتين سيتم إرسالهم الى جميع المدارس في كمبوديا بعد تخرجهم . وتتوزع المدارس الإبتدائية والإعدادية
والثانوية في 25 ولاية في كمبوديا الآن ، وجميعهم سيعملون كمدرسي تربية بدنية في مدارسهم . [ 10 태권도 활성화를 위해 올해 초 한국국제협력단, 코이카는 이 학교에 태권도 훈련센터를 기증했습니다. For vitalizing Taekwondo, Korean International Cooperation Agency, KOICA donated a Taekwondo training center at this school at the beginning of this year. 01 ولتنشيط رياضة التايكواندو قامت الوكالة الكورية للتعاون الدولي KOICA بالتبرع بمركز لتدريب
التايكواندو لهذه المدرسة من بداية هذا العام .
11 그동안 수업할 장소가 마땅치 않아 땡볕 아래서 훈련하던 학생들에게는 고마운 공간입니다. It's a thankful place for students who have trained under the blazing sun because there weren't any proper place to learn. 11 إنه مكان جيد ومناسب للطلاب للتدريب فيه بعد أن كانوا يتلقون التدريب تحت أشعة الشمس الحارقة
حيث لم يكن يتوفر مكان مناسب للتعلم .
11 [이주련 / 코이카 태권도 봉사단원 : 태권도인의 마음가짐, 무예가 아닌 사람으로서 지켜야 할 예의와 믿음을 기본적으로 가르치고 있고, 일상생활에서 변화된 모습도 보여줘서 뿌듯함을 갖고 있어요.] [Lee Ju Ryeon / KOICA Takwondo volunteer: I'm basically teaching the mind as Taekwondo learner; manners and belief that must be kept as a human being, not as a martial art. Also, I'm proud of myself for watching the change that students has shown in their everyday life.] 02 ] لي جو ريون / متطوع للتايكواندو من KOICA : أقوم أساسا بتعليم التايكواندو ذهنيا ،
حيث أن السلوك والإعتقاد يجب الإبقاء عليها . وكذلك أنا فخور لمشاهدتي للتغيير الذي يبديه الطلاب من خلال
ممارسة حياتهم اليومية . [ 31 캄보디아 교육 현장에 파고든 태권도. Taekwondo that penetrates into the education field of Cambodia. 13 التايكواندو تتغلغل في مجال التعليم في كمبوديا .
14 자연스레 태권도를 수련하는 인구가 늘면서 국민 스포츠로 자리 잡게 될 날이 머지않아 보입니다. As the population of learning taekwondo increases naturally, it seems that the day when Taekwondo will settle as a national sports is coming soon. 41 بما أن معدل تعلم التايكواندو آخذ في الإزدياد طبيعيا فيما بين السكان ، فإنه على مايبدو سيأتي اليوم
الذي ستصبح فيه التايكواندو الرياضة الوطنية .
15 참고: 캄보디아는 1600만 명의 인구 중 태권도 인구는 약 2만 여명이며, 1996년 한국 정부로부터 파견된 최용석 사범(50)의 20여년의 헌신적 노력으로 지난 2014년 인천 아시안 게임에서 사상 최초로 태권도에서 캄보디아에 첫 금메달을 안겨주었고 이에 캄보디아 정부는 최용석 사범에게 국가 최고 훈장을 수여한 바 있다. Reference: Among 16 million people in Cambodia, about 20 thousands are learning Taekwondo. Thanks to the devotional struggle of master Choi Yong-Seok, who was sent to Cabodia from Korean government in 1996, for about 20 years; Cambodia won the first gold medal at Taekwondo in 2014 Incheon Asian Game. Accordingly, Cambodia government has awarded the national highest honor to master Choi Yong-Seok.
01 مرجع : مابين 01 مليون شخص في كمبوديا هناك مايقارب من 01 ألفا يتعلمون التايكواندو . والفضل في ذلك
يعود إلى الجهود الحثيثة للماستر تشوي يونغ سوك الذي تم إرساله إلى كمبوديا من طرف الحكومة الكورية في عام 0991
، وخلال 01 عاما فازت كمبوديا بأول ميدالية ذهبية في التايكواندو ضمن الألعاب الآسيوية التي أقيمت في إنشون كوريا عام
0102 . وتقديرا لذلك قامت الحكومة الكمبودية بمنح الماستر تشوي يونغ سوك أعلى وسام وطني رفيع .

 

▲     ©WTU

 

 

▲     ©WTU

 

WTU-news

무단전재 및 재배포 금지 ⓒ wtu.
필자의 다른기사 보기 인쇄하기 메일로 보내기
닉네임 패스워드 도배방지 숫자 입력
내용
기사 내용과 관련이 없는 글, 욕설을 사용하는 등 타인의 명예를 훼손하는 글은 관리자에 의해 예고 없이 임의 삭제될 수 있으므로 주의하시기 바랍니다.
 
광고
광고

이전 1/17 다음
광고
광고
광고
광고
광고
광고
광고
광고
광고
광고
광고
광고
광고
광고
광고
광고
광고
광고
광고
광고